這一年夏末,有關動物莊園里種種事件的消息不脛而走,已經傳遍了半個國家。斯諾鮑和拿破侖每天都要放出幾群鴿子,鴿子們的任務是混進附近莊園的動物中,把造反的事情講給他們聽,教他們唱《英格蘭牲畜之歌》。
這段日子,瓊斯先生大部分時間都泡在威靈頓雷德蘭酒館里。他心懷著被一群牲畜攆出莊園的痛苦,只要有人愿意聽,他就不停地訴說著他的冤屈。別的莊園主表面上同情他,但在最初的一段時間里并沒有給他什么實際幫助。他們都在心里暗自盤算,看是否能多少從瓊斯的不幸中給自己撈取到什么利益。幸而與動物莊園毗鄰的兩個莊園關系一直不和。福克斯伍德莊園廣闊無邊,卻經營不善,廣闊的田地里盡是荒蕪的牧場和東倒西歪的樹籬。莊園主皮爾金頓先生是一位樂天派的鄉紳,隨著季節的變換,他不是去垂釣消閑,就是去狩獵度日。
另一個叫做平徹菲爾德莊園,面積雖小,但經營得不錯。它的主人是弗雷德里克先生,他是一個精明能干的硬漢子,長年累月同別人打官司,落了個好斤斤計較的名聲。這兩個人向來不和,誰都看不起誰,即使事關他們的共同利益,他們也是如此。
雖然如此,可是這一次,他們倆還是被動物莊園的造反行動嚇得夠戧,想方設法要對自己莊園里的動物封鎖這方面的消息。起初,他們對動物們自己管理莊園的想法故作蔑視與嘲笑。他們說,不出半個月就會結束這場鬧劇。他們散布謠言說,曼納莊園(他們堅持稱之為曼納莊園,而不能容忍“動物莊園”這個名字)的動物正在無休止地互相打斗,很快就要餓死了。過了一段時間,那里的動物顯然沒有餓死,弗雷德里克和皮爾金頓就改變了腔調,開始談論什么動物莊園如今邪惡猖獗。他們說,那里的動物們正在相互殘食,用烤得通紅的馬蹄鐵對弱小者施加拷打酷刑,還共同霸占他們中的雌性動物。在弗雷德里克和皮爾金頓看來,這就是造反悖于天理的惡果。
然而,誰也沒有完全聽信這些說法。恰恰相反,人類被攆走,動物們掌管著莊園事務,這個消息繼續以各種形式流傳著,盡管有些事實傳說不詳,有些也已走了樣。在這整整一年中,在全國范圍內造反之波此起彼伏:一向溫馴老實的公牛突然撒起野來;羊群毀壞了樹籬,糟蹋了苜蓿;奶牛踢翻了奶桶;獵馬不肯越過圍欄而把背上的騎手甩到了另一邊。此外,《英格蘭牲畜之歌》的曲調甚至還有歌詞已經無處不知,它以驚人的速度廣泛流傳著。盡管人們裝作不屑一顧,認為它滑稽可笑,但是,當他們聽到了這首歌時仍然怒不可遏。他們不了解,怎么就連牲畜也能唱這樣無恥下流的歌曲。那些因為唱這首歌而被逮住的動物,當場就會挨上一頓鞭子。即使這樣,這首歌仍被廣泛傳唱,烏鴉在樹籬上囀鳴著唱它,鴿子在榆樹上咕咕地唱它,歌聲滲進鐵匠鋪的喧鬧中,滲進教堂的鐘聲里,它預示著人類的末日即將來臨,因而,人們聽到這些便暗自發抖。
十月初,谷物收割完畢,整理成垛,一部分已經脫了粒。有一天,一群鴿子在空中急速盤旋,落在動物莊園的院子里,神情異常激動。
原來瓊斯帶領著他所有的伙計以及另外六個來自福克斯伍德莊園和平徹菲爾德莊園的人,已經進了五柵門,正沿著莊園的車道向這里走來。瓊斯先生手握一桿獵槍,其余的人全都帶著棍棒。顯然,他們企圖奪回這座莊園。
這件事情動物們早就預料到了,所有相應的準備工作早已就緒。
斯諾鮑負責此次防御戰的指揮工作。他曾在莊主院的房間里找到一本講述愷撒征戰的舊書,并且仔細鉆研過。此時,他迅速下達戰斗命令,幾分鐘之內,每個動物都已經嚴陣以待。
當這伙人走近莊園的建筑物時,斯諾鮑發出第一次攻擊令,一群總數多達三十五只的鴿子,在這伙人頭頂上盤旋,從半空中向他們一齊拉屎。趁著他們忙于應付鴿子的“空襲”,早已藏在樹籬后的一群鵝沖了出來,使勁地啄咬他們的腿肚子。而這還只是些小小的計策,目的在于制造一些小混亂。人們用棍棒毫不費力地就把鵝趕跑了。斯諾鮑這時發動了第二次攻擊,他率領著穆麗爾、本杰明和所有的綿羊沖向前去,從四面八方對這伙人又頂又撞,而本杰明則轉過身對他們尥起蹶子來。可是,對于動物們來說,這幫拎著棍棒、靴子上帶著鐵釘的人還是太厲害,根本抵擋不住。突然,從斯諾鮑那里發出一聲尖叫,這是撤退的信號,所有的動物聽到這個信號立刻轉身從門口退回到了院內。
人們發出了得意的歡呼聲。正像他們所料想的那樣,他們看到動物們已經潰不成軍了。于是進攻者不再保持秩序,只顧向前追擊著。
這正是斯諾鮑的下一個計策。等人們完全進入院子后,三匹馬、三頭牛以及其余埋伏在牛棚里的豬,突然從后面沖出來,切斷了他們的退路。這時,斯諾鮑發出了進攻的信號,他領頭徑直向瓊斯撲去,瓊斯看見他沖過來,舉起槍就開火,子彈擦過斯諾鮑的背部,劃出了一道血痕,一只羊中彈身亡。斯諾鮑不等瓊斯再次發射,憑他那兩百多磅的體重猛地撞向瓊斯的腿,瓊斯一下子被拋到糞堆上,獵槍也從手中甩了出去。而最為驚心動魄的情景還在拳擊手那里,他就像一匹大種馬似的,兩只后腿直立起來,用他那釘著鐵掌的大前蹄猛踢一氣。第一腳就踢在了一個福克斯伍德莊園的馬夫頭上,馬夫頓時倒在泥坑里斷了氣。看到這個情形,幾個人扔掉棍子就要逃跑。他們已經被嚇破了膽,驚恐萬分。動物們隨即沖了上去,把他們追得滿院子到處亂跑。
他們不是被頂,就是被踢;不是被咬,就是被踩。莊園里的動物無不以各自獨特的方式向人類進行復仇。就連那只貓也突然從房頂跳到一個牧牛人的肩上,用爪子抓他的脖子,疼得他叫苦連天。這伙人趁著門口沒有動物阻擋的時候,立刻奪路沖出院子,抱頭鼠竄,迅速逃到大路上。一路上,幾只鵝啄著他們的腿肚子,噓噓地轟趕他們。就這樣,他們這次侵襲,五分鐘不到,便從進來的路上灰溜溜地敗逃了。
除了一個人之外,這幫人全都跑了。回到院子里,拳擊手試圖用蹄子扒拉一下那個臉朝下趴在地上的馬夫,他卻一動不動。
“他死了。”拳擊手難過地說,“我不是故意的,我忘了我還釘著鐵掌呢,誰相信我這是無意的呢?”
“不要多愁善感,同志!”傷口還在滴血的斯諾鮑大聲說道,“戰爭就是戰爭,人只有在死去之后才是善良的。”
“我不想傷害生命,即使對人同樣如此。”拳擊手說道,兩眼噙著淚水。
不知是誰大聲喊道:
“茉莉到哪兒去了?”
茉莉確實失蹤了。大家感到一陣驚恐,他們擔心人類設計傷害了她,更擔心人類把她搶走了。事實上,大家卻發現她正躲在馬廄里,頭埋在料槽的干草中。剛才槍聲響起的時候,她立刻就逃離了戰場。
后來大家又發現,那個馬夫只不過昏了過去,就在他們尋找茉莉時,馬夫蘇醒過來,趁機溜走了。
這時,動物們又重新聚集起來,他們沉浸在無比的喜悅之中,每個動物都扯著嗓子把自己在戰斗中的功績講述一番。當下,他們立刻舉行了一個即興的慶功大會。莊園的旗幟升起來了,大家反復唱著《英格蘭牲畜之歌》。接著,他們又為那只被殺害的綿羊舉行了隆重的葬禮,還為她在墳墓上種了幾棵山楂樹。斯諾鮑在墓前作了一個簡短的演說,強調每個動物在必要的時候都應準備為動物莊園犧牲。
動物們一致決定頒發一枚“一級動物英雄”勛章,這一勛章當場授予斯諾鮑和拳擊手。并有一枚銅質獎章(那是用在農具房里發現的一些舊的、貨真價實的黃銅制作的),可在星期天和節假日里佩戴。另外還有一枚“二級動物英雄”勛章,這一勛章追贈給那只犧牲的綿羊。
關于該如何稱呼這場戰役,動物們討論了許久。最后決定命名為“牛棚戰役”,因為向敵人伏擊就是在那兒發起的。他們還把瓊斯先生那支掉在泥坑里的獵槍找到了,又在莊園里發現了儲存的子彈。他們決定把槍架在旗桿下當做禮炮,一年鳴槍兩次,一次在十月十二日的“牛棚戰役”紀念日,另一次在施洗約翰節--也就是起義紀念日。